Événement gratuit et en tchèque.
La médiathèque de l’Institut français de Prague est heureuse de vous inviter, mardi 18 avril à 18h30, à son deuxième évènement du cycle « Rencontrez votre traducteur » coorganisé avec l’association des traducteurs Obec překladatelů !
Comment traduire des pièces de théâtre du français vers le tchèque ? Comment traduire des tirades, des monologues, des apartés ou encore des didascalies ? Comment appréhender le jeu des comédiens dès la traduction ?
C’est à ces diverses questions que répondront les traducteurs Zdeněk Bartoš et Michal Zahálka et les échanges seront modérés par le poète Josef Straka.
Lors de cette soirée, il sera également question de l’œuvre de l’un des dramaturges et metteurs en scène français les plus renommés, Joël Pommerat (*1963), lauréat du prestigieux prix Molière, dont les pièces de théâtre ont été traduites en tchèque par Zdeněk Bartoš et par Michal Zahálka.
Les traducteurs évoqueront également les réactions du public des théâtres régionaux face à la dramaturgie française contemporaine, plus expérimentale, ainsi que leurs expériences de mise en scène de pièces de théâtre françaises pour le public tchèque, notamment dans le cadre du festival franco-tchèque « Mange ta Grenouille », dont la huitième édition aura lieu en mai prochain.
La soirée sera égayée par la guitariste et chanteuse Tereza Andrštová, aussi connue sous le nom d’Etrange Mélange.
Outre la langue française, Zdeněk Bartoš a étudié la mise en scène de théâtre à la DAMU. Depuis 2006, il est le directeur artistique du Théâtre de Bohême de l’Ouest à Cheb.
Michal Zahálka est spécialiste du théâtre, traducteur et éditeur. Il s'intéresse depuis longtemps à la théorie de la traduction dramatique et aime particulièrement le théâtre français.
Le cycle « Rencontrez votre traducteur » a été lancé il y a quelques années par l’association Obec překladatelů afin de promouvoir la traduction en tchèque de la littérature étrangère. Ces rendez-vous réguliers sont l’occasion de faire découvrir à un public non traducteur les coulisses de ce métier et, pour les professionnels, d’échanger avec d’autres traducteurs. Les évènements coorganisés avec l’Institut français de Prague auront pour ambition de mettre en lumière la traduction de la littérature francophone et les traductions soutenues par l’Institut français de Prague et l’Institut français de Paris.