Ve dnech 9. – 12. května 2019 bude v prostorách pražského Výstaviště probíhat knižní veletrh Svět knihy. Budete mít jednak možnost nakoupit knihy ve francouzštině, od knih pro děti a posledních knižních novinek, přes učebnice a literaturu faktu nevynímaje, a to v našem stánku (S 103).
Rezervujte si vstupenky zde.
A francouzská literatura je samozřejmě přítomna i skrze své autory!
V partnerství s francouzským knihkupectvím (Megabooks), ale také Atlantis, Albatros Media, edice Argo.
Svět knihy 2019
Čtvrtek 9. května
11.00 - 11.50
S103 - Střední hala
Čtení překladů francouzských knih
Francouzský institut v Praze podporuje překlady do češtiny skrz dotační program F. X. Šaldy. Céline, Camus, Le Clézio, Tournier.. přijďte se zaposlouchat do vybraných česko-francouzských textů, které byly vydány za podpory programu F.X. Šalda.
Tlumočeno: čeština, francouzština
Francouzský institut v Praze
15.00 - 15.50
S103 - Střední hala
Pocta překladatelům
Překladatelé zprostředkovávají překlad literatury do cizích jazyků. Francouzský institut vás zve na setkání se třemi překladateli z francouzštiny. Přijďte a sdílejte s námi krásu jazyka, kterou vtiskli do svých textů. Čtení ve francouzštině a v češtině.
Tlumočeno: čeština, francouzština
Francouzský institut v Praze
18.00 – 23.00 Noc literatury
Sylvain Tesson
Pátek 10. května
10.00 - 10.50
S103 - Střední hala
Hodina pohádek!
Hodina pohádek! Jste zváni na česko-francouzské čtení pohádek a vstupte s námi do světa kouzelníků a hodných a zlých víl.. Pro děti ve věku 3 - 10 let a jejich rodiče.
Tlumočeno: čeština, francouzština
Francouzský institut v Praze
Literatura pro děti a mládež
15.00 - 15.50
AUTORSKÝ SÁL - Levé křídlo
Miguel Bonnefoy: "Černý cukr"
Miguel Bonnefoy přijíždí do Prahy představit oceňovaný román, který je v tom nejlepším slova smyslu inspirovaný jihoamerickým magickým realismem. Autor převyprávěl nejslavnější korzárskou legendu a na jejím základě vystavěl filosofický příběh o osudu mužů a žen vedených touhou po lásce a štěstí a bojujících s vrtkavostí osudu. Následuje autogramiáda na stánku Francouzského institutu S103.
Tlumočeno: čeština, francouzština
16.00 – 16:50
S103 - Střední hala
Autogramiáda Miguela Bonnefoy
Tlumočeno: čeština, francouzština
Svět knihy Francouzský institut v Praze, Nakladatelství Argo
17.00
Stan malých nakladatelů
Jacques Rupnik
18.00 - 19.00
CAFÉ EVROPA - Prostor před Průmyslovým palácem
Bernard Minier
Mistr detektivního románu Bernard Minier, autor světových bestsellerů, představí svá díla, především pak svou nejnovější knihu "Sestry".
Tlumočeno: čeština, francouzština
Svět knihy Francouzsky institut v Praze, Nakladatelství XYZ
19.00 - 20.00
S103 - Střední hala
Autogramiáda Bernarda Miniera
Bernard Minier bude podepisovat své knihy ze série s Martinem Servazem.
Tlumočeno: čeština, francouzština
Svět knihy Francouzský institut v Praze, Nakladatelství XYZ
Sobota 11. května
11.00
CAFÉ EVROPA
Loïc Boizou, francouzský lingvista
13.00 - 13.50
CAFÉ EVROPA - Prostor před Průmyslovým palácem
Intelektuál a jeho role ve společnosti: Alain Finkielkraut
Co je intelektuál? V českém prostředí slovo stejně nadužívané jako nezřetelné. Jasnější odpověď nám může poskytnout společenský postoj Alaina Finkielkrauta, muže, slovy Milana Kundery, „který není schopen nereagovat a který cítí nezdolnou potřebu pozvednout hlas pokaždé, kdy narazí na projev ignorance [...] – jinými slovy člověk s nevšedním talentem rozmnožovat řady svých nepřátel“. Účinkující: Alain Finkielkraut, Patrik Ouředník a Jiří Pelán.
Tlumočeno: čeština, francouzština
Svět knihy Francouzsky institut v Praze
15.00 - 16.00
P 208 - Pravé křídlo
Beseda a autogramiáda Bernarda Miniera
Mistr detektivního románu Bernard Minier, autor světových bestsellerů, představí svá díla a především pak svou nejnovější knihu "Sestry".
Tlumočeno: čeština, francouzština
Albatros Media a.s.
16.00 - 17.00
LAPIDÁRIUM VELKÉ - Výstaviště Holešovice
Milan Kundera a tradice evropského románu
Letos devadesátiletý spisovatel Milan Kundera je fenomén, věčné i vděčné téma k diskusi. Jeho próza se hlásí k tradici evropského románu. Je specifický svým slovníkem, stylem, kompozicí, myšlenkovým nábojem – prostě vším. O jeho díle budou diskutovat literární vědci Tomáš Kubíček a Jakub Češka. Moderuje Radim Kopáč.
Svět knihy
17.00 - 18.00
LAPIDÁRIUM VELKÉ - Výstaviště Holešovice
Milan Kundera a Francie: exil nebo zjevení?
"Havel šel do vězení a stal se prezidentem, Kundera odešel do Francie a stal se spisovatelem." Co nám tato anekdota přibližující rozdílnost obou mužů říká o vlivu francouzského exilu na Kunderovo dílo? Změnil úhel jeho autorského pohledu exil nebo Francie jako taková? A jak vnímá sama Francie dílo, u jehož zrodu stála?
Tlumočeno: čeština, francouzština
Svět knihy Polský institut, Francouzský institut v Praze
18.00 - 19.00
VELKÝ SÁL - Střední hala
Bernard Minier, Tim Weaver - co je to thriller?
Nejpopulárnějším literárním žánrem současnosti je thriller. Zároveň bývá kritizován, že je žánrem sice populárním, ale nikoliv literárním. Neříkáme to ale jen z nevědomosti a přehlíživosti? Co vlastně pojem thriller označuje, jaké jsou jeho cíle, jakými se řídí pravidly? Nad těmito tématy se zamyslí autoři celé řady bestsellerů Bernard Minier a Tim Weaver.
Tlumočeno: čeština, angličtina
Svět knihy Mystery Press, Nakladatelství XYZ
18.00 - 19.00
CAFÉ EVROPA - Prostor před Průmyslovým palácem
Milan Kundera a „dvě“ střední Evropy
V literární tvorbě Milana Kundery je střední Evropa estetickým projektem i významovým kontextem autorova psaní. Je také nostalgickou utopií, jejíž kulturní esenci představují kanonické texty Kafky, Musila, Brocha, Haška nebo Gombrowicze. V diskusi bude Kunderovo psaní o střední Evropě blíže charakterizováno a konfrontováno s existencí „druhé“, antiutopické střední Evropy jakožto politicky nestabilního prostoru kulturních předsudků a sebedestruktivních tendencí.
Svět knihy
Neděle 12. května
10.00 - 10.50
PAVILON ROSTEME S KNIHOU - Prostor před Průmyslovým palácem
Hodina pohádek!
Hodina pohádek! Jste zváni na česko-francouzské čtení pohádek a vstupte s námi do světa kouzelníků a hodných a zlých víl.. Pro děti ve věku 3 - 10 let a jejich rodiče.
Tlumočeno: čeština, francouzština
Francouzský institut v Praze
Literatura pro děti a mládež